Author Topic: French Translation / Traduction Française  (Read 37233 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline kindermoumoute

  • LV8 Addict (Next: 1000)
  • ********
  • Posts: 836
  • Rating: +54/-3
    • View Profile
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #90 on: September 01, 2010, 01:43:54 pm »
Aah ok. Petit conseil si tu a un portable: fais souvent des copies de sauvegardes. Comme je peux remarquer depuis quelques années dans la communauté, les portables ne sont pas fait pour résister à un usage intensif pendant plus d'un an ou deux. Ils les fabriquent pour qu'ils se brisent plus vite, pour faire plus de cash sur notre dos.

Bienvenue au 21ème siècle ^^
Projects :

Worms armageddon z80 :
- smoothscrolling Pixelmapping : 100%
- Map editor : 80%
- Game System : 0%

Tutoriel français sur l'Axe Parser
- 1ère partie : en ligne.
- 2ème partie : en ligne.
- 3ème partie : en ligne.
- 4ème partie : 10%
- Annexe : 100%

Offline DJ Omnimaga

  • Clacualters are teh gr33t
  • CoT Emeritus
  • LV15 Omnimagician (Next: --)
  • *
  • Posts: 55942
  • Rating: +3154/-232
  • CodeWalrus founder & retired Omnimaga founder
    • View Profile
    • Dream of Omnimaga Music
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #91 on: September 01, 2010, 02:29:25 pm »
Ouais, je sais. Au 20eme ils avaient commencé mais encore aujourd'hui les portables ne sont jamais aussi durable que les ordis de bureau on dirait. Ma vieille bécane de 5 ans et demi en arrière de moi roule encore assez bien, bien qu'un formattage serait le bienvenu. :P

Offline kindermoumoute

  • LV8 Addict (Next: 1000)
  • ********
  • Posts: 836
  • Rating: +54/-3
    • View Profile
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #92 on: September 07, 2010, 11:00:49 am »
@silvershadow : Alors, ce rapport de stage ?
Et tu a un nouvel ordinateur?
Projects :

Worms armageddon z80 :
- smoothscrolling Pixelmapping : 100%
- Map editor : 80%
- Game System : 0%

Tutoriel français sur l'Axe Parser
- 1ère partie : en ligne.
- 2ème partie : en ligne.
- 3ème partie : en ligne.
- 4ème partie : 10%
- Annexe : 100%

Offline Silver Shadow

  • Beta Tester
  • LV8 Addict (Next: 1000)
  • ********
  • Posts: 817
  • Rating: +27/-7
    • View Profile
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #93 on: September 07, 2010, 03:56:05 pm »
C'est bon, j'ai rendu le rapport. Et pour l'ordi, je vais l'avoir ce jeudi. Donc dès qu'il sera configuré et installé, je pourrais faire BEAUCOUP de progrès dans la traduction, puisque ce jeudi je n'ai pas cours :)
Former Coder of Tomorrow


Offline DJ Omnimaga

  • Clacualters are teh gr33t
  • CoT Emeritus
  • LV15 Omnimagician (Next: --)
  • *
  • Posts: 55942
  • Rating: +3154/-232
  • CodeWalrus founder & retired Omnimaga founder
    • View Profile
    • Dream of Omnimaga Music
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #94 on: September 07, 2010, 04:36:42 pm »
Est-ce que c'est un craptop en passant? J'ai oublié. Si c'est le cas je te conseille de faire bcp de copie de sauvegarde, au cas où

Offline Silver Shadow

  • Beta Tester
  • LV8 Addict (Next: 1000)
  • ********
  • Posts: 817
  • Rating: +27/-7
    • View Profile
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #95 on: September 13, 2010, 12:46:18 am »
/!\ Project on hold until Axe Parser will be in it's final version, or when the updates will be much more sparse, so I won't have to redo the translation every week or so.
Former Coder of Tomorrow


Offline DJ Omnimaga

  • Clacualters are teh gr33t
  • CoT Emeritus
  • LV15 Omnimagician (Next: --)
  • *
  • Posts: 55942
  • Rating: +3154/-232
  • CodeWalrus founder & retired Omnimaga founder
    • View Profile
    • Dream of Omnimaga Music
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #96 on: September 13, 2010, 01:44:39 am »
Sorry to hear, but I understand your concern. Currently there are no more date when the final version will happen. It could be very soon like it could be in a few months. In the former case, you would end up writing an entire doc for 4.4 only to see you'll have to update it for final Axe 1.0 build soon.
* DJ Omnimaga hopes SIlver resumes project once Axe 1.0 is out though D:

Offline Quigibo

  • The Executioner
  • CoT Emeritus
  • LV11 Super Veteran (Next: 3000)
  • *
  • Posts: 2031
  • Rating: +1075/-24
  • I wish real life had a "Save" and "Load" button...
    • View Profile
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #97 on: September 13, 2010, 02:15:15 am »
There won't be much change to the documentation between now and the final version.  More stuff might be added, but the majority of the stuff already there won't see many changes so all you'd have to do is expand your current translation and not change the stuff you already wrote.  If for some reason I do need to change some part of it a little bit, I'll let you know ahead of time.
___Axe_Parser___
Today the calculator, tomorrow the world!

Offline DJ Omnimaga

  • Clacualters are teh gr33t
  • CoT Emeritus
  • LV15 Omnimagician (Next: --)
  • *
  • Posts: 55942
  • Rating: +3154/-232
  • CodeWalrus founder & retired Omnimaga founder
    • View Profile
    • Dream of Omnimaga Music
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #98 on: September 13, 2010, 02:17:57 am »
Aah ok I see, I wasn't sure due to the massive jump straight from version 0.4.4 to 1.0.0.

Offline Silver Shadow

  • Beta Tester
  • LV8 Addict (Next: 1000)
  • ********
  • Posts: 817
  • Rating: +27/-7
    • View Profile
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #99 on: September 13, 2010, 02:54:51 pm »
I would prefer to wait for the final version, and finish the documentation in one swipe, rather than adding in little bits after doing it now.
Former Coder of Tomorrow


Offline DJ Omnimaga

  • Clacualters are teh gr33t
  • CoT Emeritus
  • LV15 Omnimagician (Next: --)
  • *
  • Posts: 55942
  • Rating: +3154/-232
  • CodeWalrus founder & retired Omnimaga founder
    • View Profile
    • Dream of Omnimaga Music
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #100 on: September 13, 2010, 02:59:27 pm »
Ok it's your choice.
* DJ Omnimaga hopes he won't get swamped with homework when Axe is done, tho D:

Offline kindermoumoute

  • LV8 Addict (Next: 1000)
  • ********
  • Posts: 836
  • Rating: +54/-3
    • View Profile
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #101 on: September 13, 2010, 03:18:23 pm »
Ok (j'ai compris sans traducteur, je progresse ^^), donc on doit s'attendre à une traduction complète documentation + command (+ readme?) pour la sortit d'axe V1.0.0, c'est ça?
Projects :

Worms armageddon z80 :
- smoothscrolling Pixelmapping : 100%
- Map editor : 80%
- Game System : 0%

Tutoriel français sur l'Axe Parser
- 1ère partie : en ligne.
- 2ème partie : en ligne.
- 3ème partie : en ligne.
- 4ème partie : 10%
- Annexe : 100%

Offline DJ Omnimaga

  • Clacualters are teh gr33t
  • CoT Emeritus
  • LV15 Omnimagician (Next: --)
  • *
  • Posts: 55942
  • Rating: +3154/-232
  • CodeWalrus founder & retired Omnimaga founder
    • View Profile
    • Dream of Omnimaga Music
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #102 on: September 13, 2010, 03:26:20 pm »
C'est ce qu'il dit. Par contre, si jamais il est trop occupé lors de la sortie d'Axe, ça pourrait être encore retardé

Offline Silver Shadow

  • Beta Tester
  • LV8 Addict (Next: 1000)
  • ********
  • Posts: 817
  • Rating: +27/-7
    • View Profile
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #103 on: September 14, 2010, 12:06:38 am »
T'inquiète, je vais trouver un moyen de le finir rapidement.
Former Coder of Tomorrow


Offline kindermoumoute

  • LV8 Addict (Next: 1000)
  • ********
  • Posts: 836
  • Rating: +54/-3
    • View Profile
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #104 on: November 11, 2010, 09:47:33 am »
Je pense que je vais mettre le tableau de toutes les commandes dans mon tutoriel. Mais ce ne sera évidemment pas la même présentation (et une version en hors ligne est quand même nécessaire).
Projects :

Worms armageddon z80 :
- smoothscrolling Pixelmapping : 100%
- Map editor : 80%
- Game System : 0%

Tutoriel français sur l'Axe Parser
- 1ère partie : en ligne.
- 2ème partie : en ligne.
- 3ème partie : en ligne.
- 4ème partie : 10%
- Annexe : 100%