Author Topic: French Translation / Traduction Française  (Read 37277 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Silver Shadow

  • Beta Tester
  • LV8 Addict (Next: 1000)
  • ********
  • Posts: 817
  • Rating: +27/-7
    • View Profile
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #75 on: August 14, 2010, 01:22:12 pm »
*Bump.*

Control Blocks complete.
Former Coder of Tomorrow


Offline DJ Omnimaga

  • Clacualters are teh gr33t
  • CoT Emeritus
  • LV15 Omnimagician (Next: --)
  • *
  • Posts: 55942
  • Rating: +3154/-232
  • CodeWalrus founder & retired Omnimaga founder
    • View Profile
    • Dream of Omnimaga Music
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #76 on: August 14, 2010, 01:33:51 pm »
Cool, nice to see this revived, I was kinda worried when summer started
Now active at https://discord.gg/cuZcfcF (CodeWalrus server)

Offline JoeyBelgier

  • LV7 Elite (Next: 700)
  • *******
  • Posts: 545
  • Rating: +25/-21
  • Joey
    • View Profile
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #77 on: August 14, 2010, 02:07:12 pm »
Nice work! That reminds me DJ, if you need something translated to Dutch, I'm still alive ^^

Offline DJ Omnimaga

  • Clacualters are teh gr33t
  • CoT Emeritus
  • LV15 Omnimagician (Next: --)
  • *
  • Posts: 55942
  • Rating: +3154/-232
  • CodeWalrus founder & retired Omnimaga founder
    • View Profile
    • Dream of Omnimaga Music
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #78 on: August 14, 2010, 02:14:23 pm »
Nice to see yoU're still around ^^
Now active at https://discord.gg/cuZcfcF (CodeWalrus server)

Offline Silver Shadow

  • Beta Tester
  • LV8 Addict (Next: 1000)
  • ********
  • Posts: 817
  • Rating: +27/-7
    • View Profile
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #79 on: August 16, 2010, 08:28:40 am »
*Bump.*
Labels and Subroutines complete.
Started a bit on Basic Math.
Former Coder of Tomorrow


Offline DJ Omnimaga

  • Clacualters are teh gr33t
  • CoT Emeritus
  • LV15 Omnimagician (Next: --)
  • *
  • Posts: 55942
  • Rating: +3154/-232
  • CodeWalrus founder & retired Omnimaga founder
    • View Profile
    • Dream of Omnimaga Music
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #80 on: August 17, 2010, 09:43:07 am »
Cool. I wonder if when Axe 1.0 will come out, if Quigibo would be willing to include the French translation of all the command list
Now active at https://discord.gg/cuZcfcF (CodeWalrus server)

Offline Silver Shadow

  • Beta Tester
  • LV8 Addict (Next: 1000)
  • ********
  • Posts: 817
  • Rating: +27/-7
    • View Profile
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #81 on: August 17, 2010, 10:13:56 am »
Cool. I wonder if when Axe 1.0 will come out, if Quigibo would be willing to include the French translation of all the command list
Yeah, that would be cool.

Anyway, I've got the Basic Math section completed.
Former Coder of Tomorrow


Offline DJ Omnimaga

  • Clacualters are teh gr33t
  • CoT Emeritus
  • LV15 Omnimagician (Next: --)
  • *
  • Posts: 55942
  • Rating: +3154/-232
  • CodeWalrus founder & retired Omnimaga founder
    • View Profile
    • Dream of Omnimaga Music
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #82 on: August 17, 2010, 04:10:41 pm »
Cool, when I have some time, I'll check it out. I'll download it now, though.
Now active at https://discord.gg/cuZcfcF (CodeWalrus server)

Offline kindermoumoute

  • LV8 Addict (Next: 1000)
  • ********
  • Posts: 836
  • Rating: +54/-3
    • View Profile
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #83 on: August 28, 2010, 07:53:33 am »
Plop, me revoilà de vacances, et je n'ai pas progressé d'un poil en anglais (étrange?), quand est ce que l'on pourra avoir une traduction complète?

PS : Quelqu'un n'aurais pas des programmes exemple pour comprendre un peu mieux les nouveautés des 5 dernières version?
Projects :

Worms armageddon z80 :
- smoothscrolling Pixelmapping : 100%
- Map editor : 80%
- Game System : 0%

Tutoriel français sur l'Axe Parser
- 1ère partie : en ligne.
- 2ème partie : en ligne.
- 3ème partie : en ligne.
- 4ème partie : 10%
- Annexe : 100%

Offline DJ Omnimaga

  • Clacualters are teh gr33t
  • CoT Emeritus
  • LV15 Omnimagician (Next: --)
  • *
  • Posts: 55942
  • Rating: +3154/-232
  • CodeWalrus founder & retired Omnimaga founder
    • View Profile
    • Dream of Omnimaga Music
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #84 on: August 28, 2010, 01:16:34 pm »
Malheureusement pas moi, car je n'ai pas utilisé les nouvelle fonctions d'Axe passé la version 0.2.6 :(

Aussi, content de te revoir ^^. La traduction avance dernièrement, mais Silver avait arreté de traduire de Juin à Août.
Now active at https://discord.gg/cuZcfcF (CodeWalrus server)

Offline kindermoumoute

  • LV8 Addict (Next: 1000)
  • ********
  • Posts: 836
  • Rating: +54/-3
    • View Profile
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #85 on: August 30, 2010, 12:26:28 pm »
Ok, je suivrais l'évolution attentivement =)
« Last Edit: August 30, 2010, 12:26:41 pm by kindermoumoute »
Projects :

Worms armageddon z80 :
- smoothscrolling Pixelmapping : 100%
- Map editor : 80%
- Game System : 0%

Tutoriel français sur l'Axe Parser
- 1ère partie : en ligne.
- 2ème partie : en ligne.
- 3ème partie : en ligne.
- 4ème partie : 10%
- Annexe : 100%

Offline DJ Omnimaga

  • Clacualters are teh gr33t
  • CoT Emeritus
  • LV15 Omnimagician (Next: --)
  • *
  • Posts: 55942
  • Rating: +3154/-232
  • CodeWalrus founder & retired Omnimaga founder
    • View Profile
    • Dream of Omnimaga Music
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #86 on: August 30, 2010, 03:01:35 pm »
Silver Shadow,

pour Full et Normal, tu devrais dire que en mode normal la TI tourne à 6 MHz et que sur la TI-83+SE (qui est sorti en 2001), TI-84+ et TI-84+SE, Full tourne à 15 MHz. Au fait c'est 2.5 fois plus rapide, pas 3 fois.

Il faudrait aussi changer des trucs comme "de expression1" pour "d'expression1".

à part ça j'ai regardé en gros et bon travail :)
Now active at https://discord.gg/cuZcfcF (CodeWalrus server)

Offline kindermoumoute

  • LV8 Addict (Next: 1000)
  • ********
  • Posts: 836
  • Rating: +54/-3
    • View Profile
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #87 on: September 01, 2010, 09:14:54 am »
Je me demandais si on pouvait espérer un jour la traduction de la documentation en français?  ::)
Projects :

Worms armageddon z80 :
- smoothscrolling Pixelmapping : 100%
- Map editor : 80%
- Game System : 0%

Tutoriel français sur l'Axe Parser
- 1ère partie : en ligne.
- 2ème partie : en ligne.
- 3ème partie : en ligne.
- 4ème partie : 10%
- Annexe : 100%

Offline Silver Shadow

  • Beta Tester
  • LV8 Addict (Next: 1000)
  • ********
  • Posts: 817
  • Rating: +27/-7
    • View Profile
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #88 on: September 01, 2010, 10:02:38 am »
@kindermoumoute: Oui, c'est ce que je compte faire après la liste de commandes.

@DJ Omnimaga: Je ne fais que traduire mot pour mot ce que Quigibo avait écrit dans la version originale. Mais je rajouterais un petit lisez-moi pour expliquer les termes un peu compliqués. Quant aux "expression1", je vais changer ça, merci.

NB: Je suis actuellement en train de rédiger mon rapport de stage pour mon école, c'est pourquoi je ne pourrais pas faire de mises à jour avant le 6 septembre.

NB2: J'aurais bientôt un nouvel ordi, soit un Asus EeePC 1201N, soit un Asus EeePC 1201NL, tout dépend si je gagne l'enchère sur ebay. Oui, j'ai finalement changé d'avis et j'ai préféré m'acheter un netbook plutôt qu'un ordinateur de bureau.
Former Coder of Tomorrow


Offline DJ Omnimaga

  • Clacualters are teh gr33t
  • CoT Emeritus
  • LV15 Omnimagician (Next: --)
  • *
  • Posts: 55942
  • Rating: +3154/-232
  • CodeWalrus founder & retired Omnimaga founder
    • View Profile
    • Dream of Omnimaga Music
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #89 on: September 01, 2010, 11:45:26 am »
Aah ok. Petit conseil si tu a un portable: fais souvent des copies de sauvegardes. Comme je peux remarquer depuis quelques années dans la communauté, les portables ne sont pas fait pour résister à un usage intensif pendant plus d'un an ou deux. Ils les fabriquent pour qu'ils se brisent plus vite, pour faire plus de cash sur notre dos.
Now active at https://discord.gg/cuZcfcF (CodeWalrus server)